:p[孩子搞着玩的, 大佬轻喷谢々喵~]{.center}
僅使用26個基本拉丁字母, 便於信息化
基於作者本人及當地的發音構建(我手寫我口
在此基礎上盡可能地貼合歐洲諸語的拼寫習慣
參考了已有方案, 歸納整理使其更加規範簡潔
A O E El I U Y B P M F D T N Ng L G K X (H) J (C) Ch Sh Dz Ts S Z (R Q V W)
二合字母視爲一個字母使用, (括號内)僅用於外來語
注音 | 新字 |
---|---|
b | b |
p | p |
m | m |
f | f |
d | d |
t | t |
n | n |
l | l |
g | g |
k | k |
h | x |
j | j |
q | ch |
x | sh |
z | dz |
c | ts |
s | s |
r | z |
特別地, 也可以說是把「j q x / rh」合并進了「ẑ ĉ ŝ / r」, 因爲筆者的家鄉方言只有平舌音 (霧)
當然, 要混用也是可以的, 畢竟它倆也可以算是互補音位: 「j q x」後面只接「i ü」, 與「ẑ ĉ ŝ」相反 (空韻母「-i」不算)
「平舌的(r)IPA:[z]」是普通话没有的发音, 這是發音上惟一的區別了(至於具體怎麽念, 隨你)
其實大體上仍是普通話的音系()
拼音 | 新字 |
---|---|
a | a |
o/e | o |
ê | e |
er | el |
-i(空韻母) | 不標 |
-r(兒化音) | -r |
區分「e」的兒化「er」和「二 el」
「o / e」是一個音位, 「bopomofo」裏的實際上是uo
新字「o」發音從「e」, 舊「o」一般作「uo」,「單用的o和yo」作「ou/you」
單用的「ê」建議作「ei」使用
拼音 | 新字 |
---|---|
ai | ai |
ei | ei |
ao | au |
ou | ou |
an | an |
en | en |
aŋ | ang |
eŋ | eng |
拼音 | 新字 |
---|---|
i/y | i |
ia/ya | ia |
iê/yê | ie |
iao/yao | iau |
iu/you | iou |
ian/yan | ien |
in/yin | in |
iaŋ/yaŋ | iang |
iŋ/yiŋ | ing |
拼音 | 新字 |
---|---|
u/u | u |
ua/wa | ua |
uo/wo | uo |
uai/wai | uai |
ui/wei | uei |
uan/wan | uan |
un/wen | uen |
uaŋ/waŋ | uang |
ueŋ/weŋ/oŋ | ung |
拼音 | 新字 |
---|---|
ü/yu | y |
üê/yuê | ye |
üan/yuan | yen |
ün/yun | yn |
ioŋ/yoŋ | yng |
這裏的「四呼」按照「注音符號」分類
同理, 「ueng/ong」 也是同位異音
調值 | 寫法 |
---|---|
陰平 | 不加標注 |
陽平 | 後加「q」 |
上聲 | 雙寫韻腹 |
去聲 | 後加「v」 |
輕聲 | 後加「w」 |
和「新壯文」相似的後加字母標記音調法,
(其實參照「北拉」平時是不標音調的)以及:
空韻母上聲變調後加「hh」, 「el」在「e」之上, 其餘的同拼音
條目 | 解釋 |
---|---|
大寫 | 句首和專有名詞 |
短橫 | 單詞内分割音節 |
空格 | 單詞與單詞之間 |
標點 | 同西文一般寫法 |
實際上類似「越南語」只在專有名詞的音節之間使用「連詞符號」其餘大多空格
:p[孩子搞着玩的, 大佬轻喷谢々喵~]{.center}
----------
# 自用拉丁化新字方案(草案)<br>*Dzih-Yng Latin-xua Shin-dzih Fang-an*
## 前言
> 僅使用26個基本拉丁字母, 便於信息化
>
> 基於作者本人及當地的發音構建(我手寫我口
>
> 在此基礎上盡可能地貼合歐洲諸語的拼寫習慣
>
> 參考了已有方案, 歸納整理使其更加規範簡潔
## 聲母 SENG-MU
| 拼音 | 新字 |
| -------- | ---------- |
| b | b |
| p | p |
| m | m |
| f | f |
| d | d |
| t | t |
| n | n |
| l | l |
| g | g |
| k | k |
| h | x |
| j | j |
| q | ch |
| x | sh |
| ẑ/ĉ/ŝ/r | 無對應發音 |
| z | dz |
| c | ts |
| s | s |
| r (平舌) | z |
> 特別地, 也可以說是把「j q x / rh」合并進了「ẑ ĉ ŝ / r」, 因爲筆者的家鄉方言只有平舌音 (霧)
>
> 當然, 要混用也是可以的, 畢竟「j q x」後面只接「i ü」, 與「ẑ ĉ ŝ」相反(空韻母「-i」不算)
>
> 「平舌的(r)IPA:[z]」是普通话没有的发音
## 韻母 YN-MU
### 基本 JI-BEN
| 拼音 | 新字 |
| ---------- | ---- |
| a | a |
| o | o |
| e | e |
| ê | eh |
| i/y | i |
| u/u | u |
| ü/yu | y |
| er | erh |
| -i(空韻母) | -ih |
| -r(兒化音) | -r |
### 複合 FU-HE
| 拼音 | 新字 |
| ---- | ---- |
| ai | ai |
| ei | ei |
| ao | au |
| ou | ou |
| an | an |
| en | en |
| aŋ | ang |
| eŋ | eng |
| oŋ | ung |
### 介音 JIEI-IN
| 拼音 | 新字 |
| ------- | ---- |
| ia/ya | ia |
| ie/ye | ieh |
| iao/yao | iau |
| iu/you | iou |
| ian/yan | ian |
| in/yin | in |
| iaŋ/yaŋ | iang |
| iŋ/yiŋ | ing |
| 拼音 | 新字 |
| ---------- | ---- |
| ua/wa | ua |
| uo/wo | uo |
| uai/wai | uai |
| ui/wei | uei |
| uan/wan | uan |
| un/wen | un |
| uaŋ/waŋ | uang |
| ueŋ/weŋ | ueng |
| 拼音 | 新字 |
| -------- | ---- |
| üe/yue | yeh |
| üan/yuan | yan |
| ün/yun | yn |
| ioŋ/yoŋ | yng |
## 音調 SENG-DIAU
| 調值 | 寫法 |
| ---- | --------- |
| 陰平 | 不加標注 |
| 陽平 | 後加「q」 |
| 上聲 | 雙寫韻腹 |
| 去聲 | 後加「v」 |
| 輕聲 | 後加「w」 |
> 和「壯語」相似的後加字母標記音調法, 此外:
>
> 空韻母「-ih」在「i」之上變調, 「eh / erh」在「e」之上, 其餘的同漢語拼音
## 寫法 SHIEH-FA
| 條目 | 解釋 |
| ---- | -------------- |
| 大寫 | 句首和專有名詞 |
| 短橫 | 單詞内分割音節 |
| 空格 | 單詞與單詞之間 |
| 標點 | 同西文一般寫法 |
## 示例 SI-LI
> 注:
>
> 第一行為不標聲調版本
>
> 第二行為標注聲調版本
>
> ~~第三行為漢語拼音版本~~
<div class="italianno-regular">
《採桑歌》
*«Tsai-Sang-Ge»*
*«Tsaai-Sang-Ge»*
春日起每早,
*Tsun zih mei chi dzau,*
*Tsun zihv meei chii dzaau,*
採桑驚啼鳥。
*Tsai sang jing ti niau,*
*Tsaai sang jing tiq niaau,*
風過撲鼻香,
*Feng guo pu bi shiang,*
*Feng guov pu biq shiang,*
花開落, 知多少。
*Xua kai luo, Dzih duo sau.*
*Xua kai luov, Dzih duo saau.*
《捕魚》
*«Bu-Y»*
*«Buv-Yq»*
人遠江空夜,
*Zen yan jiang kung ieh,*
*Zenq yaan jiang kung iehv,*
浪滑一舟輕,
*Lang xua i dzou ching,*
*Langv xuaq iv dzou ching,*
兒詠欸唷調,
*Erh yng eh io diau,*
*Erhw yyng eh io diauv,*
櫓和噯啊聲,
*Lu he ai a seng,*
*Luu hev aai a seng,*
網罩波心月,
*Uang dzau buo shin yeh,*
*Uaang dzauv buo shin yehv,*
桿穿水面雲,
*Gan tsuan suei mian yn,*
*Gan tsuan sueei mianv ynq,*
魚蝦留瓮內,
*Y shia liou ung nei,*
*Yq shia liouq ungv neiv,*
快活四時春。
*Kuai xuo sih sih tsun.*
*Kuaiv xuoq sihv sihq tsun.*